«Темно-вишневая шаль»
16 октября 2019 - Леонид
Этот замечательный и очень проникновенный женский романс часто исполнялся в советские времена. Включая первую половину восьмидесятых годов. Романс считался старинным и народным...
Я о прошлом теперь не мечтаю,
и мне прошлого больше не жаль.
Только много и много напомнит
эта темно-вишневая шаль.
По легенде романс «Темно-вишневая шаль» приобрел популярность якобы минимум два века назад, когда цыганский хор графа Орлова, выписанный им из Молдавии, начал исполнять его наряду с иными русскими песнями. Посему, мол, какое-то время романс считался цыганским, слова и музыка которого являются народными.
Позже, уже в советские времена романс перестал быть цыганским и стал считаться старинным русским романсом, авторство которого неизвестно. Во многих музыкальных сборниках советского времени романс позиционировался как народная песня. Такова первая версия происхождения «Темно-вишневой шали».
В этой шали я с ним повстречалась,
и любимой меня он называл.
Я стыдливо лицо прикрывала,
а он нежно меня целовал.
По второй, более правдоподобной версии, авторство слов и музыки романса «Темно-вишневая шаль» принадлежит Владимиру Романовичу Бакалейникову, музыканту, композитору и дирижеру театральных оркестров Петербурга и Москвы, автору нескольких камерных пьес, песен и романсов, к некоторым из которых он сам сочинил слова (романсы «Я жду тебя», «Жажду я счастья и любви» и др.). Кстати, авторство знаменитого романса «Бубенцы», вошедшего в фонд классики русского романса, тоже приписывается ему. Помните этот романс?
Слышен звон бубенцов издале-ека-а –
это тройки знакомый разбе-ег,
а вокруг расстелился широко-о
белым саваном искристый сне-ег.
В некоторых источниках авторство Владимира Бакалейникова «Темно-вишневой шали» не подвергается даже малейшему сомнению. Автор этих строк также придерживается второй версии. Просто скрывать имя автора и считать романс народным было идеологически целесообразно в советские времена, потому как Бакалейников в 1927 году эмигрировал в США. То есть попросту предал Родину...
Говорил мне: «Прощай, дорогая,
расставаться с тобою мне жаль.
Как к лицу тебе, слышишь, родная,
Эта темно-вишневая шаль!»
Написан романс был либо в бытность Владимира Романовича Бакалейникова дирижером Театра музыкальной драмы в Петрограде в последние предреволюционные годы, либо в бытность его дирижером Музыкальной студии Московского художественного театра, где он служил с 1920 по 1927 годы. И это скорее всего. Стало быть, романс своим происхождением обязан первой четверти 20 века и, вероятно, уже советским временам. Так что старинным его называть будет не совсем правильно.
Я о прошлом теперь не мечтаю,
только сердце сдавила печаль.
И я молча к груди прижимаю
эту темно-вишневую шаль.
Как уже было сказано выше, романс «Темно-вишневая шаль» в советские времена исполнялся весьма часто. И в основном с тембром голоса меццо-сопрано. Начиная от Кэто Джапаридзе (Кэтевана Константиновна Джапаридзе), грузинской певицы и одной из первых исполнительниц романса и заканчивая Тамарой Синявской и Еленой Образцовой. И если Тамара Ильинична Синявская исполняла романс сугубо в оперном стиле, то Елена Васильевна Образцова пела его иначе, с минимумом «оперности» и очень объемными грудными нотами. Настоящая романсовая классика! Лично мне очень нравится романс «Темно-вишневая шаль» в исполнении именно Елены Образцовой. Вот послушайте:
Одной из первых исполнительниц романса «Темно-вишневая шаль» была крестьянская дочь Надежда Васильевна Плевицкая, урожденная Винникова, та самая, которую император Николай Второй называл «Курским соловьем». Пела она этот романс уже будучи в эмиграции в Париже.
Романс исполняли Людмила Зыкина (слишком по-Зыкински); русская цыганка Валентина Пономарева (излишне медленно, на мой взгляд); Валентина Левко (переборщив с подражанием исполнению романсов начала 20 века) и, конечно, Клавдия Ивановна Шульженко. Вот ее исполнение в середине 50-х годов прошлого века, когда она еще не была официально народной артисткой.
А еще у Владимира Винокура есть номер. Помните: «Здесь нотки сложные, но не очень. Вот здесь огромное жирное пятно, вы, значит, не играете... А вот здесь видите: кусочка нет? Вы его приставляете сюда, потом будете играть... Глинка. Попутная песня...» Но это так, к слову...
Похожие статьи:
«Юнона и Авось»: 35 лет плаванияВ разделе - Советский театрК удивлению авторов рок-оперы, с цензурой проблем не было. Но и способствовать успеху спектакля власти не собирались. Несмотря на бешеный успех у зрителей, чиновники от искусства всячески препятствовали популяризации спектакля: создавали препоны с гастролями даже внутри страны, не говоря уже о показе на зарубежных площадках.
... | «Звезда и Смерть Хоакина Мурьеты» — одна из первых советских рок-опер и первое произведение композитора Алексея Рыбникова, написанное в этом жанре. Инициатором его создания стал режиссёр столичного театра имени Ленинского комсомола Марк Захаров, которому давно рекомендовали постановку идейного спектакля. ... |
Марш «Прощание славянки»: история созданияВ разделе - Советская музыка: жанры, композиторы, исполнителиЛегендарный марш «Прощание славянки» с более чем вековой историей – один из главных музыкальных символов Советского Союза и России. По первым мощным аккордам духового оркестра его узнают во всём мире.
... | "Вставай, страна огромная..."В разделе - Любимые песниСначала появились стихи...
Вставай, страна огромная,
Вставай на смертный бой
С фашистской силой тёмною,
С проклятою ордой!
... |
Появление песни «Вот кто-то с горочки спустился» окутано различными мнениями и даже спорами. Кто-то утверждает, что песня «выросла» из украинского народного романса 19 века «В саду осіннім айстри білі».
Имеются воспоминания, что еще до Великой Отечественной войны существовал вариант песни, в которой были слова про неверного мужа, который бросает жену с ребятенком и уезжает в... | Ой, мороз, морозВ разделе - Любимые песниБесспорно, что эта песня в своей основе – народная. И как в случае с песней "Вот кто-то с горочки спустился", вероятно, существовал похожий напев, начинающийся словами "ой, мороз, мороз не морозь меня". Подобный напев существовал на Урале, Сибири, Алтае, на Дону... Слова только были разные: то про разбойника с большой дороги, то про жену, зарезавшую своего мужа.... |
По полю танки грохоталиВ разделе - Любимые песниЭту песню я впервые услышал, будучи школьником, лет в восемь-десять. Ее пел друг отца, фронтовик, в голове которого засел осколок, который не смог извлечь хирург полевого госпиталя. У моего отца на праздники собирались друзья. И как водится, пели застольные песни. «По полю танки грохотали» была одна их них.
... | Старый кленВ разделе - Любимые песниЭта песня последнее время часто приходит мне на память. Наверное, потому, что осень. И за окном, и в жизни. Возраст, знаете ли...
Старый клен, старый клен,
старый клен стучит в стекло,
приглашая нас с друзьями на... |
«Юнона» и «Авось» – так назывались два парусника, на которых экспедиция русского государственного деятеля и путешественника Николая Петровича Резанова в 1806 году отправилась к берегам Калифорнии. «Юнона и Авось» – так в 1970 году назвал свою новую поэму Андрей Вознесенский, в которой поведал удивительную историю любви 42-летнего графа Резанова и 16-летней Кончиты Аргуэльо, дочери коменданта Сан-Франциско. «Юнона и Авось» – такое название носит самая известная советская рок-опера Алексея... | «Я тебя никогда не забуду»: «Разлука», «Сага», «Романс»В разделе - Советская музыка: жанры, композиторы, исполнителиЛюбое художественное произведение после того как автор поставил последнюю точку, начинает жить собственной жизнью. Не зря их создатели называют свои творения детищами: выносили, выстрадали, родили в муках – живи! Но иногда одно и то же произведение по странному стечению обстоятельств получает не одну, а несколько жизней. Причем эти жизни никак между собой не пересекаются. Такие уникальные явления всегда интересны, неудивительно, что они порой вызывают бурные споры на тему «что... |
Теги: советская музыка, любимые песни
Рейтинг: +1
Голосов: 1
5749 просмотров
Комментарии (0)
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Добавить комментарий |